四字熟語 (yojijukugo) are four-character compound idioms — one of the most distinctive features of formal and literary Japanese. They appear directly in the N1 vocabulary section (typically 2–4 questions per exam) and throughout N1 reading passages. This page covers the 100 most important for N1.
How to Use This Page
Each entry includes:
- Reading: pronunciation in hiragana
- Literal: character-by-character meaning (illuminates the structure)
- Meaning: actual English equivalent
- Example: N1-level usage sentence
- Notes: exam tips, usage context, or similar expressions
四字熟語 — The 100 Most Important
1–10: Perseverance, Effort, and Success
| 四字熟語 |
Reading |
Literal |
Meaning |
Example |
| 七転八起 |
しちてんはっき |
Fall 7, rise 8 |
Perseverance; never give up |
七転八起の精神で困難を乗り越えた。 |
| 不撓不屈 |
ふとうふくつ |
Not bending, not yielding |
Indomitable; unyielding |
不撓不屈の意志で最後まで戦った。 |
| 臥薪嘗胆 |
がしんしょうたん |
Sleep on firewood, taste bile |
Endure hardship for future revenge/goal |
臥薪嘗胆の末、ついに雪辱を果たした。 |
| 刻苦勉励 |
こっくべんれい |
Carve pain, encourage diligence |
Devote oneself to hard study |
刻苦勉励して難関大学に合格した。 |
| 磨斧作針 |
まふさくしん |
Grind an axe to make a needle |
Persistence achieves all |
磨斧作針、地道な努力が実を結んだ。 |
| 一念発起 |
いちねんほっき |
One thought, arise |
Resolve to do something; make up one's mind |
一念発起してダイエットを始めた。 |
| 大器晩成 |
たいきばんせい |
Great vessel, late completion |
A great talent matures slowly; late bloomer |
大器晩成という言葉通り、彼は50代で名声を得た。 |
| 勤勉実直 |
きんべんじっちょく |
Diligent, upright |
Hardworking and honest |
勤勉実直な人物として信頼されている。 |
| 有言実行 |
ゆうげんじっこう |
Say it, do it |
Follow through on what you say |
有言実行の人として皆から尊敬されている。 |
| 不言実行 |
ふげんじっこう |
No talk, action |
Actions speak louder than words |
不言実行こそが真の実力者の姿だ。 |
11–20: Intelligence, Skill, and Talent
| 四字熟語 |
Reading |
Literal |
Meaning |
Example |
| 博学多才 |
はくがくたさい |
Broad learning, many talents |
Learned and multitalented |
博学多才な彼は何でもこなせる。 |
| 才色兼備 |
さいしょくけんび |
Talent and appearance both |
A woman of talent and beauty |
才色兼備の彼女はどこでも注目を集めた。 |
| 文武両道 |
ぶんぶりょうどう |
Literary and martial arts both |
Well-rounded; excels in both academic and physical |
文武両道を目指すのが武士の理想だった。 |
| 機知縦横 |
きちじゅうおう |
Wit in all directions |
Resourcefully witty; clever in all situations |
機知縦横な対応で場を和ませた。 |
| 明察秋毫 |
めいさつしゅうごう |
Clearly perceive autumn hair-tip |
Discern even the smallest detail |
明察秋毫の眼を持つ名探偵。 |
| 洞察力 |
(set phrase) |
— |
Perceptiveness |
(三字 — for reference) |
| 知略縦横 |
ちりゃくじゅうおう |
Wisdom and strategy in all directions |
Brilliant strategist |
知略縦横の指揮官として歴史に名を残した。 |
| 先見之明 |
せんけんのめい |
Foresight's wisdom |
Foresight; visionary insight |
先見之明のある投資家だと認められた。 |
| 深謀遠慮 |
しんぼうえんりょ |
Deep planning, far consideration |
Far-sighted strategy |
深謀遠慮の末に立てられた計画だ。 |
| 温故知新 |
おんこちしん |
Warm old things, know new |
Learn from history; review old to know new |
温故知新の精神で古典を学び直した。 |
21–30: Human Character and Virtue
| 四字熟語 |
Reading |
Literal |
Meaning |
Example |
| 泰然自若 |
たいぜんじじゃく |
Calm and self-composed |
Unruffled; stoically composed |
泰然自若として危機に対処した。 |
| 明鏡止水 |
めいきょうしすい |
Clear mirror, still water |
A serene, untroubled mind |
明鏡止水の境地に達した名僧だ。 |
| 清廉潔白 |
せいれんけっぱく |
Integrity, clean white |
Pure integrity; incorruptible |
清廉潔白な政治家だと信じていた。 |
| 高潔無私 |
こうけつむし |
Noble, selfless |
Noble character with no self-interest |
高潔無私の精神で公益に尽くした。 |
| 品行方正 |
ひんこうほうせい |
Conduct, correct |
Exemplary conduct; upright behavior |
品行方正な学生として表彰された。 |
| 温厚篤実 |
おんこうとくじつ |
Warm, sincere |
Gentle, sincere, and honest |
温厚篤実な人柄で周囲に愛された。 |
| 和顔愛語 |
わがんあいご |
Gentle face, kind words |
Gentle expression and kind speech |
和顔愛語で接することが大切だ。 |
| 謙虚実直 |
けんきょじっちょく |
Humble, upright |
Modest and honest |
謙虚実直な態度が信頼を生む。 |
| 至誠一貫 |
しせいいっかん |
Utmost sincerity, consistent |
Unwavering sincerity throughout |
至誠一貫の精神で仕事に取り組む。 |
| 剛毅木訥 |
ごうきぼくとつ |
Strong, simple |
Firm and unaffected; straightforward |
剛毅木訥な人物が真のリーダーだ。 |
31–40: Bravery, Resolution, and Decisive Action
| 四字熟語 |
Reading |
Literal |
Meaning |
Example |
| 勇猛果敢 |
ゆうもうかかん |
Brave, bold, decisive |
Courageous and bold |
勇猛果敢に難局に挑んだ。 |
| 獅子奮迅 |
ししふんじん |
Lion's furious vigor |
Fierce and dynamic; fighting with lion-like force |
獅子奮迅の活躍で試合を制した。 |
| 一騎当千 |
いっきとうせん |
One horseman against a thousand |
A warrior of extraordinary power |
一騎当千の武将として知られた。 |
| 決死の覚悟 |
(set phrase) |
— |
(三字: see 一死報国 etc.) |
— |
| 断固たる |
(adjective form) |
— |
Resolute; firm |
断固たる態度で臨んだ。 |
| 不退転 |
ふたいてん |
Not retreating |
Unwavering resolution |
不退転の決意で改革に挑む。 |
| 臨機応変 |
りんきおうへん |
Meet opportunity, respond flexibly |
Adapting to circumstances flexibly |
臨機応変に対処する能力が求められる。 |
| 速戦即決 |
そくせんそっけつ |
Quick battle, quick decision |
Swift and decisive action |
速戦即決で問題を解決した。 |
| 一刀両断 |
いっとうりょうだん |
One sword, two cuts |
Cut through decisively; give a clear-cut judgment |
一刀両断に問題を処理した。 |
| 電光石火 |
でんこうせっか |
Lightning, sparking stone |
With lightning speed |
電光石火の早業で完成させた。 |
41–50: Relationships, Communication, and Society
| 四字熟語 |
Reading |
Literal |
Meaning |
Example |
| 以心伝心 |
いしんでんしん |
Heart to heart transmission |
Telepathic understanding; wordless communication |
以心伝心で気持ちが通じた。 |
| 一期一会 |
いちごいちえ |
One lifetime, one meeting |
A once-in-a-lifetime encounter; cherish each meeting |
一期一会の精神でお客様に接します。 |
| 呉越同舟 |
ごえつどうしゅう |
Wu and Yue in same boat |
Enemies forced to cooperate; strange bedfellows |
呉越同舟の感があるが、協力するしかない。 |
| 共存共栄 |
きょうぞんきょうえい |
Coexist, coprosper |
Mutual benefit; peaceful coexistence |
共存共栄の関係を築くことが目標だ。 |
| 八方美人 |
はっぽうびじん |
Eight-direction beauty |
One who tries to please everyone; wishy-washy |
八方美人では信用されない。 |
| 付和雷同 |
ふわらいどう |
Agree indiscriminately, thunder-echo |
Follow the crowd without thinking |
付和雷同せず、自分の意見を持て。 |
| 玉石混交 |
ぎょくせきこんこう |
Gems and stones mixed |
Mixed quality; good and bad together |
玉石混交の情報から必要なものを選ぶ。 |
| 同床異夢 |
どうしょういむ |
Same bed, different dreams |
Sharing a situation but with different goals |
両国はまさに同床異夢の関係だ。 |
| 口蜜腹剣 |
こうみつふくけん |
Sweet words, sword inside |
Two-faced; say nice things but harbor malice |
口蜜腹剣の人物には注意が必要だ。 |
| 朋友信義 |
ほうゆうしんぎ |
Friends, trust and duty |
Friendship bound by trust and loyalty |
朋友信義を大切にする人だ。 |
51–60: Nature, Time, and the Universe
| 四字熟語 |
Reading |
Literal |
Meaning |
Example |
| 花鳥風月 |
かちょうふうげつ |
Flower, bird, wind, moon |
Beauty of nature; aesthetic appreciation of nature |
花鳥風月を愛でる文化が根付いている。 |
| 森羅万象 |
しんらばんしょう |
Spreading forest, ten thousand things |
All of creation; everything in the universe |
森羅万象に神が宿ると信じていた。 |
| 山紫水明 |
さんしすいめい |
Purple mountains, clear water |
Beautiful scenery; picturesque landscape |
山紫水明の地で静養した。 |
| 春夏秋冬 |
しゅんかしゅうとう |
Spring, summer, autumn, winter |
Four seasons; the cycle of time |
春夏秋冬それぞれの美しさがある。 |
| 三寒四温 |
さんかんしおん |
3 cold, 4 warm |
Alternation of cold and warm in late winter/spring |
三寒四温の季節が続いている。 |
| 天変地異 |
てんぺんちい |
Heaven's change, earth's disaster |
Natural disaster; upheaval |
天変地異が相次いだ年だった。 |
| 風光明媚 |
ふうこうめいび |
Wind, light, clear, beautiful |
Scenic beauty; picturesque |
風光明媚な観光地として知られる。 |
| 千変万化 |
せんぺんばんか |
Thousand changes, ten thousand changes |
Ever-changing; protean |
千変万化する国際情勢に対応する。 |
| 悠悠自適 |
ゆうゆうじてき |
Leisurely, self-suited |
Living freely at a leisurely pace |
定年後は悠悠自適の生活を送っている。 |
| 栄枯盛衰 |
えいこせいすい |
Prosperity, wither, flourish, decline |
Vicissitudes; rise and fall |
栄枯盛衰は世の常だ。 |
61–70: Confusion, Disorder, and Crisis
| 四字熟語 |
Reading |
Literal |
Meaning |
Example |
| 支離滅裂 |
しりめつれつ |
Broken apart, destroyed |
Incoherent; completely disorganized |
支離滅裂な説明で誰も理解できなかった。 |
| 四面楚歌 |
しめんそか |
Four sides, Chu songs |
Completely surrounded by enemies; isolated |
四面楚歌の状況で孤立した。 |
| 混沌 |
こんとん |
(三字 reference) |
Chaos; disorder |
(混沌とした状況) |
| 右往左往 |
うおうさおう |
Right-going left-going |
Running around in confusion |
突然の発表に社員たちは右往左往した。 |
| 七難八苦 |
しちなんはっく |
Seven difficulties, eight sufferings |
Many hardships |
七難八苦を乗り越えて成功した。 |
| 烏合之衆 |
うごうのしゅう |
Crow gathering crowd |
Disorganized rabble; mob without order |
烏合之衆では戦いにならない。 |
| 阿鼻叫喚 |
あびきょうかん |
Hell of screaming |
Pandemonium; scene of chaos and agony |
事故現場は阿鼻叫喚の様相を呈した。 |
| 紛糾状態 |
(set phrase) |
— |
State of confusion |
— |
| 一触即発 |
いっしょくそくはつ |
One touch, instant explosion |
A hair-trigger situation; brink of conflict |
一触即発の緊張状態が続いた。 |
| 危機一髪 |
ききいっぱつ |
Crisis, one hair |
A close call; narrow escape |
危機一髪のところで助かった。 |
71–80: Extremes, Superlatives, and Scope
| 四字熟語 |
Reading |
Literal |
Meaning |
Example |
| 空前絶後 |
くうぜんぜつご |
Empty before, cut off after |
Unprecedented and unrepeatable; one of a kind |
空前絶後の快挙として歴史に残るだろう。 |
| 古今東西 |
ここんとうざい |
Past-present, east-west |
All times and places; universal |
古今東西のあらゆる名画が集まった展覧会だ。 |
| 天下無敵 |
てんかむてき |
Under heaven, no enemy |
Invincible; unrivaled in the world |
天下無敵の強さを誇った横綱だ。 |
| 無双の〜 |
(set phrase) |
— |
Matchless |
天下無双 (matchless under heaven) |
| 至高至善 |
しこうしぜん |
Highest, best |
The ultimate ideal |
至高至善の境地を求めた芸術家だ。 |
| 絶世の〜 |
(set phrase) |
— |
Of the age; peerless |
絶世の美人 (peerless beauty) |
| 万能 |
(三字) |
— |
All-capable |
万能の天才 (universal genius) |
| 完全無欠 |
かんぜんむけつ |
Complete, without defect |
Perfect; flawless |
完全無欠なシステムなど存在しない。 |
| 十全十美 |
じゅうぜんじゅうび |
Fully complete, fully beautiful |
Perfect in every way |
十全十美とはいかないが、良い出来だ。 |
| 純粋無垢 |
じゅんすいむく |
Pure, without stain |
Pure and innocent |
純粋無垢な心を大切にしたい。 |
81–90: Actions, Consequences, and Fate
| 四字熟語 |
Reading |
Literal |
Meaning |
Example |
| 自業自得 |
じごうじとく |
Own work, own result |
Reaping what you sow; karma |
自業自得だから同情できない。 |
| 因果応報 |
いんがおうほう |
Cause-effect, reward-retribution |
What goes around comes around; karma |
因果応報の理を信じている。 |
| 自縄自縛 |
じじょうじばく |
Own rope, own binding |
Caught by one's own trap; bind oneself |
自縄自縛に陥って身動きが取れない。 |
| 起死回生 |
きしかいせい |
Rouse dead, turn to life |
Miraculous recovery; turn the tables |
起死回生の一手で逆転した。 |
| 一発逆転 |
いっぱつぎゃくてん |
One shot reversal |
Single-blow reversal of fortune |
一発逆転を狙ったが失敗した。 |
| 竜頭蛇尾 |
りゅうとうだび |
Dragon head, snake tail |
Great start, weak finish; anticlimactic end |
竜頭蛇尾に終わった大型プロジェクトだ。 |
| 虎頭蛇尾 |
ことうだび |
Tiger head, snake tail |
(Same meaning: strong start, weak finish) |
虎頭蛇尾の感は否めない。 |
| 急転直下 |
きゅうてんちょっか |
Sudden turn, straight down |
Sudden development leading to conclusion |
交渉は急転直下で妥結した。 |
| 紆余曲折 |
うよきょくせつ |
Winding, turning, bending |
Twists and turns; a complicated path |
紆余曲折を経てようやく完成した。 |
| 七転八倒 |
しちてんばっとう |
Seven turns, eight falls |
Rolling in agony; frantic struggle |
七転八倒の苦しみを味わった。 |
91–100: Emotions, States of Mind, and Epiphanies
| 四字熟語 |
Reading |
Literal |
Meaning |
Example |
| 喜怒哀楽 |
きどあいらく |
Joy, anger, sorrow, pleasure |
The full range of human emotions |
喜怒哀楽が豊かな人だ。 |
| 半信半疑 |
はんしんはんぎ |
Half believe, half doubt |
Half-believing; skeptical |
半信半疑のまま話を聞いた。 |
| 無我夢中 |
むがむちゅう |
No self, dreaming center |
Completely absorbed; lost in |
無我夢中で練習に励んだ。 |
| 天真爛漫 |
てんしんらんまん |
Heavenly truth, overflowing |
Pure and innocent; carefree |
天真爛漫な子供の笑顔に癒された。 |
| 心機一転 |
しんきいってん |
Heart mechanism, one turn |
A fresh start; change of heart and direction |
心機一転、新しい仕事を始めた。 |
| 傍若無人 |
ぼうじゃくぶじん |
Nearby as-if no person |
Arrogantly inconsiderate; acting as if no one around |
傍若無人な振る舞いで顰蹙を買った。 |
| 厚顔無恥 |
こうがんむち |
Thick face, no shame |
Brazen; shameless |
厚顔無恥にも謝りもせず要求した。 |
| 無念無想 |
むねんむそう |
No thought, no idea |
Free from all thoughts; meditative emptiness |
無念無想の境地に達する。 |
| 孤立無援 |
こりつむえん |
Isolated, no help |
Completely alone without support |
孤立無援の状況で戦い続けた。 |
| 一石二鳥 |
いっせきにちょう |
One stone, two birds |
Kill two birds with one stone |
一石二鳥の策を考えた。 |
Additional Notable 四字熟語 (Bonus Reference)
| 四字熟語 |
Reading |
Meaning |
| 言語道断 |
ごんごどうだん |
Outrageous; beyond words |
| 独立独歩 |
どくりつどっぽ |
Independent and self-reliant |
| 自由自在 |
じゆうじざい |
Freely; at will; unrestrained |
| 自由奔放 |
じゆうほんぽう |
Free-spirited; uninhibited |
| 天衣無縫 |
てんいむほう |
Natural and flawless; artlessly perfect |
| 大同小異 |
だいどうしょうい |
Essentially the same; same difference |
| 大義名分 |
たいぎめいぶん |
Just cause; righteous pretext |
| 本末転倒 |
ほんまつてんとう |
Putting the cart before the horse |
| 本末 |
(set phrase) |
— (三字 reference) |
| 十人十色 |
じゅうにんといろ |
Ten people, ten colors — different strokes for different folks |
| 二律背反 |
にりつはいはん |
Antinomy; two conflicting laws |
| 矛盾 |
(two-character but classical story) |
Contradiction (矛 = spear, 盾 = shield) |
| 付焼刃 |
(idiom context) |
— |
| 形而上学 |
けいじじょうがく |
Metaphysics |
| 試行錯誤 |
しこうさくご |
Trial and error |
| 異口同音 |
いくどうおん |
With one voice; unanimously |
| 以毒制毒 |
いどくせいどく |
Fight poison with poison |
| 一期一会 |
いちごいちえ |
Once-in-a-lifetime encounter |
| 一長一短 |
いっちょういったん |
Every advantage has a disadvantage; pros and cons |
| 疑心暗鬼 |
ぎしんあんき |
Suspicious mind sees demons everywhere; paranoia |
N1 Exam Usage Tips for 四字熟語
Recognizing 四字熟語 in Context
The exam may present a sentence and ask you to identify the 四字熟語 being illustrated. Learn these context clues:
- "〜の苦労を乗り越えた" → 臥薪嘗胆、刻苦勉励
- "何でも一人でやる" → 独立独歩
- "誰にでも合わせる" → 八方美人、付和雷同
- "始めは良かったが…" → 竜頭蛇尾、龍頭蛇尾
- "感情が豊かだ" → 喜怒哀楽
- "奇跡的な回復" → 起死回生
- "誰も経験したことのない" → 空前絶後
- "全く集中している" → 無我夢中
- "敵に囲まれた" → 四面楚歌
- "自分のせいで失敗" → 自業自得、自縄自縛
Common Mistakes
-
七転八起 vs 七転八倒:
- 七転八起 (しちてんはっき) = fall and rise — perseverance (positive)
- 七転八倒 (しちてんばっとう) = rolling in agony — suffering (negative)
-
有言実行 vs 不言実行:
- 有言実行 = announce then do (follow through on what you promised)
- 不言実行 = do without talking (actions speak louder)
-
以心伝心 vs 一期一会:
- 以心伝心 = communicating without words
- 一期一会 = a unique, irreplaceable encounter
-
完全無欠 vs 清廉潔白:
- 完全無欠 = perfect, without flaw (general perfection)
- 清廉潔白 = morally pure, no corruption (integrity focus)
-
大器晩成 vs 一念発起:
- 大器晩成 = late bloomer (passive — it will happen eventually)
- 一念発起 = resolve to act now (active — deciding to change)