〜に反して / 〜に反する (contrary to / in violation of)

N1 grammar pattern 〜に反して/〜に反する: expressing that something is contrary to an expectation, rule, principle, or agreement. Legal and formal register.

〜に反して / 〜に反する

Formality Level: Formal — legal documents, academic writing, journalism, formal criticism


Structure

Form Usage Example
Noun + に反して Adverbial 予想に反して
Noun + に反する + Noun Prenominal 規定に反する行為

Meaning

"Contrary to X / In violation of X / Going against X"

〜に反して has two main ranges:

  1. Violation of rules/agreements: contrary to legal, contractual, or social norms
  2. Contrary to expectations/intentions: result that does not match what was expected or hoped

Example Sentences

Japanese English
本規定に反する行為は、直ちに報告するものとする。 Acts in violation of this provision shall be reported immediately.
予想に反して、実験結果は仮説を強く支持するものだった。 Contrary to expectations, the experimental results strongly supported the hypothesis.
期待に反して、プロジェクトは失敗に終わった。 Contrary to expectations, the project ended in failure.
公序良俗に反する契約条項は無効となる。 Contractual terms contrary to public policy and morality become void.
彼の行動は本人の宣言に反していた。 His actions were contrary to his own declaration.
条約の精神に反した政策は、国際社会から批判を受けた。 The policy contrary to the spirit of the treaty drew criticism from the international community.

Comparison with N2 Equivalent

Pattern Register Meaning Key Difference
〜に反して Formal Contrary to X (rules AND expectations) Broad: both legal violation and unexpected outcome
〜に違反して Formal In violation of X (legal/regulatory) Specifically legal/regulatory; ×期待に違反して
〜に背いて Semi-formal Going against / betraying Personal betrayal nuance; 期待に背いて (betray expectations)
〜に反した Formal (prenominal) Contrary to X (adj form) Modifies a following noun

Critical distinction: 〜に違反して requires an explicitly stated rule, law, or agreement. 〜に反して is broader — it works for expectations, spirit, principles, and rules alike.


When NOT to Use

  • Do not use に違反して for expectations: ❌ 予想に違反して (違反 requires a stated rule)
  • Do not use に反して for personal emotional betrayal: 「期待に背く」or「裏切る」are more natural for personal/emotional betrayal. 〜に反する is more formal/analytical.