〜まじき — JLPT N1 Grammar

N1 grammar pattern 〜まじき: a literary/formal adjectival form meaning 'unworthy of, should not, inexcusable for' — expressing strong moral condemnation.

〜まじき

Formality Level: Literary / Formal written — legal commentary, journalism (editorial condemnation), formal written criticism, literary fiction

Classical/Literary Origin: まじき is the attributive (連体形) form of the classical auxiliary まじ, which is the negative counterpart of べし ("should, must"). While べし expresses obligation or strong likelihood, まじ expresses that something should not happen or is not befitting. The attributive form まじき modifies a following noun, creating the meaning "a ~ that should not exist" or "unworthy of being a ~." This pattern is rarely used in spoken modern Japanese and survives chiefly in formal editorial writing and set expressions of moral censure.


Structure

Form Example
Verb (dictionary form) + まじき + Noun 許すまじき行為
Noun + に + あるまじき + Noun 教師にあるまじき行為
Set phrase: 〜にあるまじき Conduct unworthy of a ~

The most important construction is 〜にあるまじき: Noun (role/position) + に + あるまじき + Noun (action/conduct). This pattern explicitly names the role and condemns the action as incompatible with it.


Meaning

"Unworthy of ~," "inexcusable for ~," "should not exist," "conduct that must not be"

まじき expresses strong moral or social condemnation. It implies that the action described is not merely bad but fundamentally incompatible with what the person or institution ought to be. The tone is severe, formal, and often appears in editorial contexts criticising public figures, institutions, or professionals who have violated the standards expected of their role.

The pattern carries a sense of classical authority — invoking what ought not to be permitted rather than what is merely undesirable. It is one of the most powerful expressions of formal censure in written Japanese, and its archaic flavour lends additional weight to condemnatory statements.


Example Sentences

Japanese English
これは、民主主義社会において許すまじき行為である。 This is an act that must not be tolerated in a democratic society.
医師にあるまじき不正行為が明るみに出た。 Conduct unworthy of a physician came to light.
公人にあるまじき発言として、強い批判を受けた。 He received strong criticism for a statement unworthy of a public figure.
子どもを傷つけるなど、親にあるまじき仕打ちだ。 Harming a child is treatment utterly unworthy of a parent.
そのような欺瞞は、指導者にあるまじき行為である。 Such deception is conduct unbecoming of a leader.
教育者にあるまじき偏見を持つ者が、この学校に在籍していたとは信じがたい。 It is hard to believe that someone with prejudices unworthy of an educator was at this school.

Common Mistakes

  • Attempting to use まじき in conversation: This is a purely written, formal literary form. Using it in speech sounds extremely unnatural and theatrical. Use 〜てはいけない or 〜すべきでない in spoken contexts.
  • Omitting the noun after まじき: まじき is an attributive form and must modify a noun. ❌ これは許すまじきだ。→ ✅ これは許すまじき行為だ。
  • Confusing with べき + negative: まじき is not simply the negative of べき in modern Japanese. They have different nuances: べきでない is a plain "should not," while まじき carries formal condemnation and literary weight.

Compare With

Pattern Register Meaning Key Difference
〜まじき Literary/Formal Unworthy of, must not (condemnatory) Archaic literary authority; strong moral censure
〜べきでない Semi-formal Should not ~ Modern, versatile; no archaic weight
〜てはいけない All registers Must not, should not Casual to semi-formal; prohibition
〜に反する Formal Goes against ~ Neutral violation of rules/norms; less morally charged
〜にふさわしくない Semi-formal Unworthy of, unbecoming of Modern equivalent; less severe in tone