〜はおろか — JLPT N2 Grammar
Learn 〜はおろか to express extreme contrast on a scale — 'let alone X, even Y (which is more basic) is impossible/true.'
Pattern
〜はおろか (wa oroka)
Structure
- Noun A + はおろか + Noun B + も/さえ/すら + [negative or extreme predicate]
- Noun A + はおろか + Noun B + も/さえ + [positive extreme predicate] (positive direction less common)
The predicate typically applies to BOTH A and B, but the focus is that B (which should be easier or more basic) is also impossible or true.
Formality Level
Formal/written — literary and journalistic Japanese. In spoken Japanese, 〜どころか is used instead with the same meaning.
Meaning
"Let alone X, even Y." Creates an extreme contrast by presenting X (the more extreme/difficult case) and Y (the more basic/easier case), asserting that if even Y is impossible, X is obviously out of the question.
Two directions:
Negative direction (most common): "Can't even do Y (the easier one), let alone X (the harder one)."
- 英語はおろか、日本語さえ話せない (Can't speak Japanese, let alone English) → English is harder; can't even do the easier Japanese
Positive escalation: "Not only X (the expected one), but even Y (the more extreme one)."
- 国内はおろか、海外でも評価された (Not only domestically, but even abroad it was praised)
Examples
| Japanese | Reading | Romaji | English |
|---|---|---|---|
| 彼は日本語はおろか、英語も満足に話せない。 | かれはにほんごはおろか、えいごもまんぞくにはなせない。 | kare wa nihongo wa oroka, eigo mo manzoku ni hanasenai. | He cannot speak English properly, let alone Japanese. |
| 今の状況では、利益はおろか、元本の回収さえ危うい。 | いまのじょうきょうでは、りえきはおろか、がんぽんのかいしゅうさえあやうい。 | ima no jōkyō de wa, rieki wa oroka, ganpon no kaishū sae ayaui. | In the current situation, even recovering the principal is uncertain, let alone profits. |
| 睡眠はおろか、食事をとる時間さえない多忙な日々だった。 | すいみんはおろか、しょくじをとるじかんさえないたぼうなひびだった。 | suimin wa oroka, shokuji o toru jikan sae nai tabō na hibi datta. | The days were so busy that there was no time even to eat, let alone sleep. |
| 基礎知識はおろか、問題の意味さえ理解できていない。 | きそちしきはおろか、もんだいのいみさえりかいできていない。 | kiso chishiki wa oroka, mondai no imi sae rikai dekite inai. | Cannot even understand the meaning of the questions, let alone the foundational knowledge. |
| 電気はおろか、飲料水さえ確保できない地域がある。 | でんきはおろか、いんりょうすいさえかくほできないちいきがある。 | denki wa oroka, inryōsui sae kakuho dekinai chiiki ga aru. | There are regions where they cannot secure even drinking water, let alone electricity. |
Critical Distinction from 〜のみならず and 〜ばかりか
| Pattern | Structure | Key Feature |
|---|---|---|
| 〜のみならず | A + のみならず + B (neutral) | Neutral scope expansion: "not only A but also B" |
| 〜ばかりか | A + ばかりか + B も/まで | Surprising escalation: B is more extreme than expected |
| 〜はおろか | A + はおろか + B さえ/すら | Scale contrast: if even B (easier) is impossible, A is obviously out of the question |
The key test for おろか: Is there a clear scale or hierarchy where A and B are on the same scale but A is more extreme? If yes, おろか. If it's neutral addition, use のみならず.
Common Mistakes
- ❌ 環境はおろか、経済も重要だ → No scale contrast (both equally important topics). Use: 環境のみならず、経済も重要だ.
- ✓ 話せないはおろか → wrong conjugation. Noun + はおろか is correct; for verbs, use the plain form or nominalize.
- ✓ 会話はおろか、文字の読み方すら知らない (correct scale: cannot even read letters, let alone have a conversation)