Latin Syntax
Comprehensive Latin syntax reference: all case uses (nominative through locative), ablative absolute, ACI, all 6 conditional types, all subjunctive clause types, and sequence of tenses — with full examples throughout.
Latin syntax is where the language becomes most challenging and most powerful. This page is a comprehensive reference covering case usage, all major subordinate constructions, indirect discourse, conditionals, and the subjunctive — with worked examples from classical authors throughout.
1. Nominative and Vocative
Nominative
The nominative is the case of the subject and the predicate noun/adjective.
Subject: the noun performing the action of the verb.
| Latin | Translation |
|---|---|
| Caesar vēnit | Caesar came |
| Puerī lūdunt | The boys are playing |
| Rōma capta est | Rome was captured |
Predicate nominative: after a linking verb (esse, fīerī, vidērī), a noun or adjective in the nominative describes or renames the subject.
| Latin | Translation |
|---|---|
| Caesar dux erat | Caesar was a general |
| Virtūs est bonum | Virtue is a good thing |
| Rōma magnā urbs facta est | Rome became a great city |
Vocative
The vocative is used for direct address. It is identical to the nominative except in 2nd declension -us nouns (which become -e) and 2nd declension -ius nouns (which become -ī).
| Nominative | Vocative | Example |
|---|---|---|
| Marcus | Marce | Marce, veni! — "Marcus, come!" |
| Filius | Filī | Filī mī, audi! — "My son, listen!" |
| Puer | Puer | Puer, sta! — "Boy, stand!" |
| Dominus | Domine | Domine, miserēre! — "Lord, have mercy!" |
The vocative is usually not the first word in the clause. It may appear anywhere and is set off by commas.
2. Uses of the Genitive
The genitive broadly expresses a defining or limiting relationship between two nouns. It answers "of what?" or "whose?"
2.1 Possessive Genitive
The most common use: expresses ownership or possession.
| Latin | Translation |
|---|---|
| liber Marcī | the book of Marcus / Marcus's book |
| mūrī urbis | the walls of the city |
| castra hostium | the camp of the enemies |
| amor patriae | love of the fatherland |
2.2 Subjective vs. Objective Genitive
Both use the same form; context determines meaning.
Subjective genitive: the noun in the genitive is the subject of the verbal idea.
| Latin | Interpretation |
|---|---|
| amor Deī (subjective) | the love that God has (God loves) |
| timor hostium (subjective) | the fear the enemies have |
Objective genitive: the noun in the genitive is the object of the verbal idea.
| Latin | Interpretation |
|---|---|
| amor Deī (objective) | love directed toward God (we love God) |
| timor hostium (objective) | fear of the enemies (we fear them) |
| dēsīderium pācis | longing for peace |
| spem salūtis | hope of safety |
2.3 Partitive Genitive (Genitive of the Whole)
Expresses the whole from which a part is taken. Appears after superlatives, pronouns, words of quantity, and certain adverbs.
| Latin | Translation |
|---|---|
| nihil temporis | nothing of time / no time at all |
| fortissimus omnium | the bravest of all |
| pars exercitūs | a part of the army |
| multi militum | many of the soldiers |
| satis aquae | enough of water / enough water |
| plus auxiliī | more help (lit. more of help) |
| quid novī? | What is new? (lit. what of new?) |
2.4 Genitive of Description (Quality)
A noun modified by an adjective in the genitive describes a permanent or defining characteristic. Typically used for abstract qualities or measurements. (Compare with ablative of description, which is more common for physical traits.)
| Latin | Translation |
|---|---|
| vir magnae virtūtis | a man of great virtue |
| puer summae spei | a boy of the highest promise |
| rēs magnī mōmentī | a matter of great importance |
| homo nullīus fidei | a man of no trustworthiness |
2.5 Genitive of Charge (Legal/Judicial)
With verbs of accusing, convicting, acquitting — the charge is in the genitive.
Key verbs: accūsāre (accuse), damnāre (condemn), absolvere (acquit), arguere (charge).
| Latin | Translation |
|---|---|
| damnātus furtī | convicted of theft |
| accūsāvit eum proditiōnis | he accused him of treason |
| absolvere aliquem capitis | to acquit someone of a capital charge |
2.6 Genitive of Value (Indefinite Value)
With verbs of valuing, buying, selling — expresses an indefinite degree of value using genitive of certain pronouns/adjectives. (Specific prices use the ablative.)
| Latin | Translation |
|---|---|
| floccī nōn faciō | I don't care a straw (lit. I make nothing of a tuft of wool) |
| magnī aestimāre | to value highly |
| parvī dūcere | to consider of little account |
| nihilī est | it is worth nothing |
| quantī constat? | How much does it cost? |
2.7 Genitive with Adjectives
Certain adjectives take a genitive complement — especially those meaning full of, desirous of, ignorant of, experienced in.
| Adjective | Meaning | Example |
|---|---|---|
| perītus | experienced in | perītus bellī — experienced in war |
| imperītus | inexperienced in | imperītus rērum — inexperienced in affairs |
| plēnus | full of | plēnus spēī — full of hope |
| cupidus | desirous of | cupidus glōriae — eager for glory |
| studiosus | devoted to | studiōsus philosophiae — devoted to philosophy |
| memor | mindful of | memor officī — mindful of duty |
| immemor | forgetful of | immemor perīculī — forgetful of danger |
2.8 Genitive with Certain Verbs
Some verbs, especially those related to memory, pity, and interest, govern the genitive.
Memory verbs (meminisse, oblīvīscī, recordārī):
| Latin | Translation |
|---|---|
| meminī tuī | I remember you |
| oblītus est patriae | he forgot his homeland |
Pity verbs (miserērī, miserēscere):
| Latin | Translation |
|---|---|
| misereor patrum | I pity the fathers |
| miserēre meī | have pity on me |
Impersonal expressions of interest: interest and rēfert + genitive of person.
| Latin | Translation |
|---|---|
| meā interest | it is of concern to me |
| rēī pūblicae interest | it is of concern to the state |
2.9 Two Genitives with One Noun
Occasionally a noun stands in a double genitive relationship. The most common construction is genitive of value + genitive of possession:
| Latin | Translation |
|---|---|
| magnī est imperātōris | it is [the mark] of a great commander |
| stultī est | it is [the sign] of a fool |
| sapientiō est | it is [characteristic] of a wise person |
The construction means "it belongs to / is the mark of / is characteristic of."
3. Uses of the Dative
The dative broadly expresses the person (or thing) to or for whom something is done.
3.1 Indirect Object
The standard use: the recipient of the direct object.
| Latin | Translation |
|---|---|
| Caesarī librum dedī | I gave the book to Caesar |
| Mīlitibus arma dedit | He gave weapons to the soldiers |
| Tibi dīcō | I am speaking to you |
3.2 Dative of Reference / Interest
The dative can indicate the person in whose interest or for whose reference an action is performed — even when no direct giving is involved.
| Latin | Translation |
|---|---|
| mihi placet | it pleases me (lit. it is pleasing to/for me) |
| nōbīs bene est | things are going well for us |
| quid mihi Celsus agit? | How is Celsus doing (from my perspective)? |
| tibi haec scrīpsī | I wrote these things for you |
Ethical dative: a dative of the speaker/listener, expressing emotional involvement:
| Latin | Translation |
|---|---|
| quid mihi Catulle? | What are you up to, my Catullus? |
| ecce tibi homo! | Look, your man is here! |
3.3 Dative of Agent (with Passive Periphrastic)
With the passive periphrastic (gerundive + esse), the agent who must perform the action is in the dative, not the ablative.
| Latin | Translation |
|---|---|
| mihi eundum est | I must go (lit. it is to-be-gone by me) |
| nōbīs Rōma relinquenda est | We must abandon Rome |
| tibi haec facienda sunt | You must do these things |
| Caesarī bellum gerendum erat | Caesar had to wage war |
Note: the gerundive agrees with the subject (the thing that must be done), not the dative agent.
3.4 Dative of Possession
With esse, the dative expresses the possessor. (English says "X has Y"; Latin says "Y is to/for X.")
| Latin | Translation |
|---|---|
| mihi nōmen est Mārcus | My name is Marcus (lit. the name to me is Marcus) |
| mihi liber est | I have a book |
| rēgī multī equī erant | The king had many horses |
| cui bono? | For whose benefit? / Who stands to gain? |
3.5 Dative of Purpose and Double Dative
The dative can express the purpose or end for which something exists or happens. Often paired with a dative of reference (the double dative construction).
| Latin | Translation |
|---|---|
| auxilio vēnit | He came as an aid / He came to help |
| mīlitēs praesidiō misit | He sent soldiers as a garrison |
| mihi māgnō impedīmentō est | It is a great hindrance to me (double dative) |
| hoc mihi cūrae est | This is a concern to me |
Structure of double dative: Dative of reference + dative of purpose.
3.6 Dative with Certain Adjectives
Adjectives expressing likeness, nearness, usefulness, pleasantness, and their opposites govern the dative.
| Adjective | Meaning | Example |
|---|---|---|
| similis | similar to | similis patrī — similar to his father |
| dissimilis | unlike | dissimilis fratrī — unlike his brother |
| propinquus | near to | propinquus finibus — near the borders |
| ūtilis | useful for | ūtilis reī pūblicae — useful to the state |
| grātus | pleasing to | grātus rēgī — pleasing to the king |
| fidēlis | faithful to | fidēlis dominō — faithful to his master |
| iūcundus | pleasant to | iūcundus omnibus — pleasant to all |
3.7 Dative with Compound Verbs
Many verbs compounded with prefixes (ad-, ante-, circum-, con-, in-, inter-, ob-, post-, prae-, pro-, sub-, super-) take a dative object.
| Latin | Translation |
|---|---|
| praeficere aliquem exercituī | to put someone in charge of the army |
| resistere hostibus | to resist the enemies |
| confidere amīcīs | to trust in friends |
| nōcēre alicuī | to harm someone |
| parcere victīs | to spare the conquered |
| favēre populō | to favor the people |
| obesse reī pūblicae | to be harmful to the state |
| praeesse legiōnī | to be in command of the legion |
4. Uses of the Accusative
The accusative is the case of the direct object and of motion/extent.
4.1 Direct Object
The primary use: the noun receiving the action of a transitive verb.
| Latin | Translation |
|---|---|
| Caesarem vidī | I saw Caesar |
| urbem cēpit | He captured the city |
| amīcōs amā | Love your friends |
4.2 Subject of the Infinitive (ACI)
In indirect statement, the subject of the infinitive is accusative. (See Section 8 for full treatment.)
| Latin | Translation |
|---|---|
| dīcō Caesarem venīre | I say that Caesar is coming |
| putō tē errāre | I think you are mistaken |
4.3 Object of Prepositions
Many prepositions governing the accusative express motion toward or spatial/temporal relationship.
| Preposition | Meaning | Example |
|---|---|---|
| ad | to, toward | ad urbem — toward the city |
| in | into, onto (motion) | in Italiam — into Italy |
| per | through, by means of | per agrōs — through the fields |
| propter | because of, on account of | propter timōrem — on account of fear |
| ante | before, in front of | ante bellum — before the war |
| post | after, behind | post mortem — after death |
| inter | between, among | inter mīlitēs — among the soldiers |
| trans | across | trans Rhenum — across the Rhine |
| circum | around | circum urbem — around the city |
| contrā | against | contrā hostēs — against the enemies |
| ob | on account of | ob eam rem — for that reason |
4.4 Accusative of Extent of Space and Duration of Time
Without a preposition, the accusative can express how far or how long.
| Latin | Translation |
|---|---|
| mīlle passūs ambulāvit | He walked a thousand paces |
| trēs diēs mānsit | He stayed for three days |
| octō annōs rēgnāvit | He reigned for eight years |
| Rōmā abest mīlia passuum centum | It is 100 miles from Rome |
4.5 Accusative of Exclamation
Used to express strong emotion — surprise, grief, indignation — without a verb.
| Latin | Translation |
|---|---|
| mē miserum! | Wretched me! / Poor me! |
| ō tempora, ō mōrēs! | O the times, O the customs! |
| ō rēgem ineptum! | What a foolish king! |
4.6 Two Accusatives with Certain Verbs
Verbs of teaching, asking, concealing take two accusatives: one of the person, one of the thing.
| Latin | Translation |
|---|---|
| docet tē grammaticam | He is teaching you grammar |
| Caesarem omnia docuit | He taught Caesar everything |
| rogāvit mē sententiam | He asked me my opinion |
| hoc tē celāvī | I kept this hidden from you |
With passive transformation, the person becomes the subject (nominative) and the thing remains accusative:
Grammatica ā magistrō doceor — "I am being taught grammar by the teacher."
5. Uses of the Ablative
The ablative is the most versatile case in Latin, having absorbed three proto-Indo-European cases: the true ablative (separation), the instrumental (means/manner), and the locative (place where). It has the most distinct uses.
5.1 Ablative of Separation
Expresses separation, removal, or deprivation from something. Often with verbs of freeing, depriving, lacking — and sometimes with prepositions ab, dē, ex.
| Latin | Translation |
|---|---|
| līberātus servitūte | freed from slavery |
| carēre culpā | to be free from blame |
| abstinēre voluptātibus | to abstain from pleasures |
| prohibēre hostēs Italiā | to keep the enemies from Italy |
5.2 Ablative of Agent
With a passive verb, the person performing the action is expressed by ab/ā + ablative.
| Latin | Translation |
|---|---|
| ab hostibus victus est | He was conquered by the enemies |
| ā Caesare laudātus sum | I was praised by Caesar |
| ā cīvibus amātur | He is loved by the citizens |
Contrast with ablative of means (no preposition, used for things/instruments — see 5.3).
5.3 Ablative of Means / Instrument
The thing by which an action is accomplished — no preposition.
| Latin | Translation |
|---|---|
| gladiō necātus est | He was killed with/by a sword |
| oculīs vidēmus | We see with our eyes |
| nāvibus pervēnērunt | They arrived by ships |
| pedibus iter fecit | He traveled on foot |
| saxīs oppugnāvit | He attacked with rocks |
5.4 Ablative of Manner
Expresses how an action is performed. With an adjective, cum is optional; without an adjective, cum is required.
| Latin | Translation |
|---|---|
| magnā cum cūrā scrīpsit | He wrote with great care |
| magnā cūrā scrīpsit | He wrote with great care (cum omitted with adj.) |
| cum gaudiō recēpit | He received it with joy |
| summā virtūte pugnāvit | He fought with the greatest courage |
Rule: cum + ablative (no adjective) = required. Adjective + ablative (no cum) = allowed. Adjective + cum + ablative = also correct.
5.5 Ablative of Accompaniment
Expresses the person (or group) with whom one acts. Always uses cum.
| Latin | Translation |
|---|---|
| cum amīcīs vēnit | He came with his friends |
| cum exercitū profectus est | He set out with the army |
| mēcum ambulāvit | He walked with me |
Note: cum is appended to pronouns: mēcum, tēcum, nōbīscum, vōbīscum, sēcum.
5.6 Ablative of Cause
Expresses the reason or cause of an action, with no preposition. Often used with mental states.
| Latin | Translation |
|---|---|
| amōre mortuus est | He died from love |
| timōre fugit | He fled out of fear |
| lassitūdine procubuit | He fell down from exhaustion |
| gaudiō exsiluit | He leaped up with joy |
Contrast with propter + accusative (external cause) vs. ablative (internal/emotional cause).
5.7 Ablative of Time When
Expresses the point in time at which something occurs — no preposition needed.
| Latin | Translation |
|---|---|
| eō tempore | at that time |
| primā lūce | at first light / at dawn |
| vere | in spring |
| nocte ambulāvit | He walked at night |
| quō diē Caesar occīsus est | on the day Caesar was killed |
5.8 Ablative of Time Within Which
Expresses the span of time within which something happens or is completed.
| Latin | Translation |
|---|---|
| tribus annīs | within three years |
| paucīs diēbus | within a few days |
| ūnā hōrā | within one hour |
| decem annīs Troia capta est | Troy was captured within ten years |
Distinguish from duration of time (accusative, 4.4) which answers "for how long," while this answers "within what time frame."
5.9 Ablative of Specification / Respect
Specifies in what respect something is true. Also called the ablative of respect or ablative of specification.
| Latin | Translation |
|---|---|
| nōmine Mārcus | Marcus by name |
| maior nātū | older in birth / elder |
| minor nātū | younger in birth / younger |
| praestāre virtūte | to excel in virtue |
| claudus alterō pede | lame in one foot |
| diversī opiniōne | differing in opinion |
5.10 Ablative of Degree of Difference
With comparatives (and words implying comparison), the ablative expresses by how much something differs.
| Latin | Translation |
|---|---|
| multō maior | much greater (by much greater) |
| paulō minor | a little smaller |
| nihilō melior | no better (better by nothing) |
| tribus annīs senior | three years older |
| multō fortior quam | much braver than |
5.11 Ablative Absolute
A noun/pronoun + participle (or noun + noun/adjective), both in the ablative, forming an adverbial phrase independent of the main clause. See Section 7 for full treatment.
5.12 Ablative of Comparison
After a comparative adjective or adverb, the ablative can replace quam + nominative/accusative when the compared noun would be nominative or accusative.
| Latin | Translation |
|---|---|
| fortior leōne est | He is braver than a lion |
| nihil amīcitiā dulcius | nothing sweeter than friendship |
| Catō Caesare honestior erat | Cato was more honorable than Caesar |
Only possible when both items being compared are in the same case. Use quam when the cases would differ.
5.13 Ablative of Source / Origin
Expresses derivation or origin, with or without ab/ā, dē, ex.
| Latin | Translation |
|---|---|
| Rōmā ortus | born from/of Rome / of Roman origin |
| ex servō nātus | born of a slave |
| amplissimā familiā nātus | born of a most distinguished family |
| Iove nātus | born of Jupiter |
5.14 Ablative of Price
Expresses the specific price paid for something (contrast with genitive of value for indefinite amounts).
| Latin | Translation |
|---|---|
| parvō pretiō ēmit | He bought it at a small price |
| magnō vēndidit | He sold it at a great price |
| decem talentīs ēmit | He bought it for ten talents |
| quot assibus ēmistī? | For how many asses did you buy it? |
5.15 Ablative of Description
A noun + adjective in the ablative describing a physical characteristic (whereas genitive of description, 2.4, tends toward abstract or permanent qualities).
| Latin | Translation |
|---|---|
| vir magnā virtūte | a man of great courage |
| mīles longā capillō | a soldier with long hair |
| puer summā industriā | a boy of the greatest diligence |
Both genitive and ablative of description are found — genitive is more common for abstract qualities; ablative for physical appearance.
5.16 Ablative with Deponent Verbs (Utor, Fruor, Fungor, Potior, Vescor)
Five deponent verbs govern the ablative (remember: UFPFV or "a ufor group"):
| Verb | Meaning | Example |
|---|---|---|
| ūtor | to use | gladiō ūtitur — He uses a sword |
| fruor | to enjoy | ōtiō fruitur — He enjoys leisure |
| fungor | to perform, discharge | officiō fungitur — He performs his duty |
| potior | to take possession of | oppidō potitus est — He took possession of the town |
| vescor | to feed on | herbā vescuntur — They feed on grass |
5.17 Ablative with Prepositions
Common prepositions that take the ablative:
| Preposition | Meaning | Example |
|---|---|---|
| ā / ab | from, by (agent) | ab urbe — from the city |
| cum | with (accompaniment, manner) | cum mīlitibus — with the soldiers |
| dē | down from, about, concerning | dē monte — down from the mountain |
| ē / ex | out of, from | ex Italiā — out of Italy |
| in | in, on (location — no motion) | in forō — in the forum |
| sub | under (location) | sub terrā — under the ground |
| sine | without | sine timōre — without fear |
| prō | on behalf of, in front of | prō patriā — for the fatherland |
| prae | in front of, compared with | prae metū — because of fear |
| super | above, concerning | super flūmine — above the river |
Note: in and sub take accusative with motion verbs (in urbem = into the city) but ablative for location (in urbe = in the city).
6. The Locative Case
The locative, a remnant of an older case system, survives only in a few categories. It expresses place where without a preposition.
Where the Locative Is Used
- Names of cities and towns (1st and 2nd declension singular: same form as genitive; 3rd declension and all plurals: same form as ablative)
- Domus (home)
- Rūs (the country, countryside)
- Humus (the ground)
| Noun | Locative | Translation |
|---|---|---|
| Rōma, -ae | Rōmae | in Rome |
| Athēnae, -ārum | Athēnīs | in Athens |
| Carthāgō, -inis | Carthāgine | in Carthage |
| Londinium, -ī | Londinī | in London |
| domus, -ūs | domī | at home |
| rūs, rūris | rūrī / rure | in the country |
| humus, -ī | humī | on the ground |
Locative vs. Ablative
The locative answers "where?" for these specific nouns only. For all other places, use in + ablative (in Galliā — in Gaul). Motion to these nouns uses the accusative without a preposition (Rōmam = to Rome; domum = home); motion from uses ab/ā (Rōmā = from Rome; domō = from home).
7. Ablative Absolute
The ablative absolute is one of Latin's most characteristic constructions: a self-contained adverbial phrase in the ablative case that modifies the entire main clause rather than any single word in it.
Structure
[Noun/Pronoun (ablative)] + [Participle (ablative) OR Noun/Adjective (ablative)]
The key rule: the noun/pronoun in the ablative absolute must not be the subject or object of the main clause. If the same person appears in both, use a regular participial phrase modifying the subject.
| Ablative Absolute (different subjects) | Regular Participle (same subject) |
|---|---|
| hostibus victīs, Caesar discessit | Caesar hostēs vincēns discessit |
| "the enemies having been defeated, Caesar departed" | "Caesar, conquering the enemies, departed" |
The Five Participial Patterns
| Pattern | Latin Example | Translation |
|---|---|---|
| Noun + Perfect Passive Participle | hīs rēbus gestīs | these things having been done |
| Noun + Present Active Participle | sole oriente | the sun rising |
| Noun + Noun (no Latin present passive of esse) | Caesare duce | Caesar being leader |
| Noun + Adjective | rē incertā | the situation being uncertain |
| Noun + Future Participle (rare) | rēge moritūrō | the king being about to die |
Translation Methods
The ablative absolute can be translated in several ways depending on context:
| Meaning | Example | Translation Options |
|---|---|---|
| Time (when/after) | hostibus victīs, discessit | when / after the enemies were defeated |
| Cause (since/because) | hīs rēbus cognitīs, fugit | since / because these things were known |
| Condition (if) | ducē amissō, pugnāre nōn possunt | if the leader is lost, they cannot fight |
| Concession (although) | multīs rogantibus, negāvit | although many were asking, he refused |
| Means (by) | hōc factō, pervēnit | by doing this, he arrived |
Extended Examples
| Latin | Word-for-Word | Natural Translation |
|---|---|---|
| hīs rēbus gestīs | these things having been accomplished | after these things were done |
| Caesare duce | Caesar being leader | under Caesar's leadership |
| sole oriente | the sun rising | at sunrise |
| hoste victō | the enemy having been defeated | since the enemy was defeated |
| rē pūblicā oppressā | the state having been crushed | because the state was crushed |
| mē invītō | me being unwilling | against my will |
| Cicerōne cōnsule | Cicero being consul | when Cicero was consul (in Cicero's consulship) |
| omnibus parātīs | all things having been prepared | when everything was ready |
| signō datō | the signal having been given | when the signal was given |
8. Indirect Statement (Accusativus cum Infinitivo — ACI)
What Introduces ACI
After verbs of saying, thinking, knowing, and perceiving, the reported content uses an accusative subject + infinitive rather than a that-clause.
Common ACI-introducing verbs:
| Category | Verbs |
|---|---|
| Saying | dīcere, nārrāre, nūntiāre, scrībere, negāre (deny — with positive inf.!) |
| Thinking/Believing | putāre, crēdere, exīstimāre, arbitrārī, cēnsēre |
| Knowing | scīre, nescīre, intellegere, cognōscere, meminisse |
| Perceiving | vidēre, audīre, sentīre, animadvertere |
| Showing/Declaring | ostendere, monstrāre, docēre, affirmāre, negāre |
Structure
[Main Verb] + [Accusative Subject] + [Infinitive (tense relative to main verb)]
Tense of the Infinitive
The tense of the infinitive is relative to the tense of the main verb:
| Infinitive Tense | Relative Time | Formation |
|---|---|---|
| Present | Same time as main verb | amāre (act.) / amārī (pass.) |
| Perfect | Before the main verb | amāvisse (act.) / amātum esse (pass.) |
| Future | After the main verb | amātūrum esse (act.) / fore ut + subj. (pass.) |
Full Examples Table
| Latin | Main Verb Tense | Infinitive | Translation |
|---|---|---|---|
| dīcō Caesarem venīre | present | present | I say that Caesar is coming |
| dīcō Caesarem vēnisse | present | perfect | I say that Caesar came / has come |
| dīcō Caesarem ventūrum esse | present | future | I say that Caesar will come |
| dīxit Caesarem venīre | perfect/impf | present | He said that Caesar was coming |
| dīxit Caesarem vēnisse | perfect/impf | perfect | He said that Caesar had come |
| dīxit Caesarem ventūrum esse | perfect/impf | future | He said that Caesar would come |
| scīvī tē errāvisse | perfect | perfect | I knew that you had erred |
| putābant bellum fīnītum esse | imperfect | perfect | They thought the war had ended |
Reflexive Pronouns in ACI
Sē (accusative) in indirect statement refers to the subject of the main verb (the one doing the saying/thinking), not to the infinitive's own subject. Eum/eam/eōs refers to someone other than the main verb's subject.
| Latin | Meaning |
|---|---|
| Caesar dīxit sē venīre | Caesar said that he himself (Caesar) was coming |
| Caesar dīxit eum venīre | Caesar said that he (someone else) was coming |
| mīlitēs putāvērunt sē vincere | The soldiers thought they themselves were winning |
| mīlitēs putāvērunt eōs vincere | The soldiers thought they (others) were winning |
Similarly, possessive suus = possessive referring to the main subject; eius/eōrum = referring to others.
9. Conditional Sentences — All Six Types
Latin conditionals divide into three categories based on the speaker's attitude toward the reality of the condition.
Overview Table
| # | Name | Protasis (if-clause) | Apodosis (then-clause) | Reality |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Simple / Factual | Indicative (any tense) | Indicative (any tense) | Assumed true |
| 2 | Future More Vivid (FMV) | Future or Future Perfect Ind. | Future Indicative | Likely to occur |
| 3 | Future Less Vivid (FLV) | Present Subjunctive | Present Subjunctive | Possible but uncertain |
| 4 | Present Contrary-to-Fact | Imperfect Subjunctive | Imperfect Subjunctive | Contrary to present reality |
| 5 | Past Contrary-to-Fact | Pluperfect Subjunctive | Pluperfect Subjunctive | Contrary to past reality |
| 6 | Mixed | Pluperf. or Imperf. Subj. | Imperf. or Pluperf. Subj. | Mixed time reference |
Type 1 — Simple / General Truth
The speaker makes no claim about whether the condition is met — simply states what is/was true given the premise.
| Latin | Translation |
|---|---|
| Sī id facis, errās | If you do this, you are wrong |
| Sī hoc crēdis, errābis | If you believe this, you will be wrong |
| Sī Caesar vēnit, laetī erimus | If Caesar came, we will be happy |
| Sī id fēcistī, male fēcistī | If you did this, you did badly |
Any combination of indicative tenses is possible. This type has no technical mood constraint.
Type 2 — Future More Vivid (FMV)
The speaker presents the condition as likely or expected to occur.
| Latin | Translation |
|---|---|
| Sī id faciēs, errābis | If you do (will do) this, you will err |
| Sī Caesar vēnerit, eum vidēbimus | If Caesar comes (shall have come), we will see him |
| Sī hoc dīxerit, stultus erit | If he says this, he will be a fool |
The future perfect in the protasis is very common — it emphasizes the completion of the condition before the apodosis occurs.
Type 3 — Future Less Vivid (FLV) / "Should-Would"
The speaker entertains the condition as possible but uncertain — a mere supposition.
| Latin | Translation |
|---|---|
| Sī id faciās, errēs | If you should do this, you would err |
| Sī Caesar veniat, eum videāmus | If Caesar should come, we would see him |
| Sī hoc possim, faciam | If I could do this, I would do it |
Both clauses use the present subjunctive. English often translates with "should...would" or "were to...would."
Type 4 — Present Contrary-to-Fact (PCTF)
The condition is contrary to present reality — the speaker knows it is not the case.
| Latin | Translation |
|---|---|
| Sī id facerēs, errārēs | If you were doing this (but you aren't), you would be erring |
| Sī Caesar adesset, eum vidērēmus | If Caesar were here (but he isn't), we would see him |
| Sī essem dīves, multa darem | If I were rich (but I'm not), I would give many things |
Both clauses use the imperfect subjunctive. The imperfect subjunctive signals present time in CTF conditions.
Type 5 — Past Contrary-to-Fact (PCTF)
The condition is contrary to past reality — what did not happen.
| Latin | Translation |
|---|---|
| Sī id fēcissēs, errāvissēs | If you had done this (but you didn't), you would have erred |
| Sī Caesar vēnisset, eum vīdissēmus | If Caesar had come (but he didn't), we would have seen him |
| Sī fortius pugnāvissent, vīcissent | If they had fought more bravely, they would have won |
Both clauses use the pluperfect subjunctive. This is the most common CTF type in historical narrative.
Type 6 — Mixed Conditionals
When the time references differ between protasis and apodosis:
| Latin | Translation |
|---|---|
| Sī id fēcissēs, nunc errārēs | If you had done this (past), you would now be erring (present) |
| Sī Rōmae nātus essem, Latīnē melius loquerer | If I had been born in Rome (past), I would speak Latin better (now) |
The mixed type reflects real-world logic: a past action can have present consequences.
Memory Aid
| CTF Type | Protasis | Apodosis |
|---|---|---|
| Present CTF | Imperfect Subj. | Imperfect Subj. |
| Past CTF | Pluperfect Subj. | Pluperfect Subj. |
| Mixed | Pluperfect Subj. | Imperfect Subj. |
10. Subjunctive Clause Types
The subjunctive mood appears in a wide variety of dependent clause structures. Each type has distinctive trigger words and follows sequence of tenses rules (see Section 11).
10.1 Purpose Clauses (ut/nē + Subjunctive)
Answers "for what purpose?" — the goal or intention behind the main action.
Structure: ut (positive) or nē (negative) + subjunctive, following sequence of tenses.
| Latin | Translation |
|---|---|
| vēnit ut vidēret | He came in order to see / so that he might see |
| vēnit nē vidērētur | He came so that he might not be seen |
| pugnat ut vincat | He fights in order to win |
| tacuit nē audiret | He was silent so as not to hear |
| Caesar mīlitēs mīsit ut oppidum caperent | Caesar sent soldiers to capture the town |
Relative purpose clause: a relative pronoun + subjunctive expresses purpose.
| Latin | Translation |
|---|---|
| lēgātōs mīsit quī pācem peterent | He sent ambassadors to seek peace |
| locus aptus est quī castra capiat | The place is suitable to hold a camp |
10.2 Result Clauses (ut/ut nōn + Subjunctive)
Answers "what was the result?" — the actual consequence of the main action. Typically signaled by tam, ita, sīc, adeō, tantus, tālis, tot in the main clause.
Structure: ut (positive result) or ut nōn (negative result) + subjunctive.
| Latin | Translation |
|---|---|
| tam fortis erat ut vīncī nōn posset | He was so brave that he could not be defeated |
| adeō territus est ut fugeret | He was so terrified that he fled |
| tantus timor erat ut nēmō resisteret | The fear was so great that no one resisted |
| ita locutus est ut omnēs lacrimārent | He spoke in such a way that everyone wept |
Key distinction from purpose:
- Purpose = deliberate goal (not yet achieved at time of main verb)
- Result = actual consequence (achieved)
- Negative purpose: nē; Negative result: ut nōn
10.3 Fear Clauses (timeō nē/ut + Subjunctive)
After verbs of fearing (timēre, metuere, verērī), polarity is reversed:
- nē + subjunctive = fear that something will happen ("that")
- ut + subjunctive = fear that something won't happen ("that not")
| Latin | Translation |
|---|---|
| timeō nē veniat | I fear that he is coming / will come |
| timeō ut veniat | I fear that he is not coming / will not come |
| veritus est nē hostēs pervenirent | He feared that the enemies would arrive |
| metuō ut hoc fieri possit | I fear that this cannot happen |
Mnemonic: nē after fear verbs = English "that" (the dangerous thing); ut after fear = English "that...not."
10.4 Indirect Questions (Interrogative Word + Subjunctive)
After verbs of asking, knowing, telling, showing, and wondering — embedded questions take the subjunctive.
Structure: Question word (quis, quid, ubi, cur, quando, quomodo, num, utrum...an) + subjunctive, following sequence of tenses.
| Latin | Translation |
|---|---|
| rogāvit quis esset | He asked who he was |
| nesciō quid faciās | I don't know what you are doing |
| mīror cūr discesserit | I wonder why he left |
| dīxit ubi esset | He told where he was |
| quaesīvit num vērum esset | He asked whether it was true |
| rogāvit utrum vīrī an fēminae venīrent | He asked whether men or women were coming |
| incertus sum quō eam | I am uncertain where I should go |
10.5 Cum Clauses
Cum + subjunctive has three main uses in narrative contexts; cum + indicative has purely temporal meaning.
Cum Temporal (Historical)
Used for background narrative ("when" in historical prose). The cum clause sets the circumstances; the main clause provides the foreground action.
| Latin | Translation |
|---|---|
| cum Caesar vēnisset, omnēs surrexērunt | When Caesar had come, all rose |
| cum haec dīcerentur, nūntius advēnit | While these things were being said, a messenger arrived |
Tense usage: imperfect subjunctive for ongoing action; pluperfect subjunctive for completed action.
Cum Causal ("since/because")
Expresses the reason or motive. Often translatable as "since" or "because."
| Latin | Translation |
|---|---|
| cum hoc vērum esset, discessimus | Since this was true, we left |
| cum id scīret, tacuit | Because he knew this, he was silent |
Cum Concessive ("although")
Marked by tamen (nevertheless) in the apodosis. Expresses a surprising contrast.
| Latin | Translation |
|---|---|
| cum hoc vērum esset, tamen discessit | Although this was true, he nevertheless left |
| cum hostēs vinceret, tamen laetus nōn erat | Although he was defeating the enemies, he was not happy |
Cum with Indicative (Simple Time)
With the indicative, cum = pure temporal "when" or "whenever."
| Latin | Translation |
|---|---|
| cum Rōmae erat, cotīdiē lēgēbat | Whenever he was in Rome, he read daily |
| cum id audīvit, risit | When he heard this, he laughed |
10.6 Indirect Commands (ut/nē + Subjunctive)
After verbs of ordering, asking, urging, persuading, and warning — the content of the command is expressed with ut (positive) or nē (negative) + subjunctive.
Common introducing verbs: imperāre, rogāre, ōrāre, hortārī, monēre, persuādēre, petere, postulāre, suādēre, obtestārī
| Latin | Translation |
|---|---|
| imperāvit ut discēderent | He ordered that they depart / He ordered them to depart |
| ōrāvit nē dīceret | He begged that he not speak |
| hortātus est ut fortiter pugnārent | He urged them to fight bravely |
| persuāsit mihi ut manērem | He persuaded me to stay |
| monuit nē id faceret | He warned him not to do it |
| petīvit ut sibi parcerētur | He asked to be spared |
Contrast with iubēre (command) + infinitive: iussit eōs discēdere (he ordered them to depart) — iubēre takes the infinitive, not ut + subjunctive.
10.7 Relative Clauses of Characteristic
When the antecedent is indefinite, general, negative, or suppressed, the relative clause takes the subjunctive to characterize what kind of thing the antecedent is.
| Latin | Translation |
|---|---|
| nēmō est quī hoc nesciat | There is no one who does not know this |
| sunt quī putent | There are those who think (such people as would think) |
| quis est quī hoc velit? | Who is there who would want this? |
| is est quī semper mentiātur | He is the sort of man who always lies |
| nihil est quod timeam | There is nothing that I need fear |
Signal: antecedent is often nēmō, nūllus, is, ūnus, sōlus, or the pronoun is omitted.
10.8 Relative Clauses of Purpose
A relative clause with the subjunctive can express purpose (especially after verbs of sending, choosing, giving).
| Latin | Translation |
|---|---|
| lēgātōs mīsit quī pācem peterent | He sent ambassadors to seek peace |
| ducem ēlegit quī exercitum regeret | He chose a leader to command the army |
| locum dēlēgit quō exercitum addūceret | He chose a place to which he could lead the army |
10.9 Proviso Clauses (dum, dummodo, modo + Subjunctive)
Express a condition or proviso — "provided that, as long as."
| Latin | Translation |
|---|---|
| dum modo nē adsīs | provided only that you are not here |
| oderint dum metuant | Let them hate, provided they fear (Caligula, attr.) |
| dummodo salvus sis | as long as you are safe |
| modo nē hoc faciant | provided they don't do this |
Negative: dummodo nē / modo nē (not dummodo nōn).
11. Sequence of Tenses
Sequence of tenses governs which subjunctive tense appears in a dependent clause, based on the tense of the main verb.
The Two Sequences
| Main Verb Tense | Sequence | Name |
|---|---|---|
| Present Indicative | Primary | Primary |
| Future Indicative | Primary | Primary |
| Future Perfect Indicative | Primary | Primary |
| Perfect Indicative (with present force) | Primary | Primary |
| Imperfect Indicative | Secondary (Historic) | Secondary |
| Perfect Indicative (simple past) | Secondary (Historic) | Secondary |
| Pluperfect Indicative | Secondary (Historic) | Secondary |
Subjunctive Tenses in Dependent Clauses
| Sequence | Ongoing / Contemporaneous Action | Prior Action (completed before main verb) |
|---|---|---|
| Primary | Present Subjunctive | Perfect Subjunctive |
| Secondary | Imperfect Subjunctive | Pluperfect Subjunctive |
Full Sequence of Tenses Table
| Main Verb (Indicative) | Depdt. Clause: Same Time | Depdt. Clause: Prior Time |
|---|---|---|
| rogō (I ask) — PRIMARY | quid faciās (what you are doing) | quid fēceris (what you did/have done) |
| rogābō (I will ask) — PRIMARY | quid faciās | quid fēceris |
| rogāvī (I have asked, with present result) — PRIMARY | quid faciās | quid fēceris |
| rogābam (I was asking) — SECONDARY | quid facerēs (what you were doing) | quid fēcissēs (what you had done) |
| rogāvī (I asked, simple past) — SECONDARY | quid facerēs | quid fēcissēs |
| rogāveram (I had asked) — SECONDARY | quid facerēs | quid fēcissēs |
The Ambiguous Perfect
The Latin perfect indicative (rogāvī) can be either:
- Primary when it means "I have asked" (perfect with present result — the asking is relevant now)
- Secondary when it means "I asked" (simple narrative past)
Context and authorial style determine which sequence follows.
Worked Examples
Primary sequence (present main verb → present/perfect subjunctive in purpose clause):
| Latin | Translation |
|---|---|
| venit ut videat | He comes in order to see |
| venit ut vīderit | He comes so that he may have seen (by a certain point) |
| rogō quid faciās | I ask what you are doing |
| rogō quid fēceris | I ask what you did |
Secondary sequence (imperfect main verb → imperfect/pluperfect subjunctive):
| Latin | Translation |
|---|---|
| vēnit ut vidēret | He came in order to see |
| rogāvit quid faceret | He asked what he was doing |
| rogāvit quid fēcisset | He asked what he had done |
| tam perterritus erat ut fugeret | He was so terrified that he fled |
Exception: Historical Infinitive
Verbs in the historical infinitive (used for vivid narrative) are treated as imperfect and trigger secondary sequence.
Vivid / Instantaneous Perfect
In primary sequence contexts, an author may occasionally use a perfect subjunctive where imperfect might be expected, for vividness. This is especially common in Cicero.
12. Quick-Reference: Case Selection Guide
When multiple cases might seem possible, use this decision guide:
| Situation | Case |
|---|---|
| Agent of passive verb (person) | Ablative with ab |
| Agent of passive periphrastic (must-do) | Dative |
| Price (specific) | Ablative |
| Price (indefinite/value judgment) | Genitive |
| Time (when) | Ablative |
| Time (how long) | Accusative |
| Time (within which) | Ablative |
| Place where (general) | in + Ablative |
| Place where (city/domus/rus) | Locative |
| Place to (motion, general) | in/ad + Accusative |
| Place to (city/domus/rus) | Accusative (no preposition) |
| Place from (general) | ex/ab + Ablative |
| Place from (city/domus/rus) | Ablative (no preposition) |
| Means/instrument (thing) | Ablative (no preposition) |
| Accompaniment (person) | cum + Ablative |
| Description (permanent/abstract) | Genitive |
| Description (physical) | Ablative |
| Comparison after comparative | Ablative OR quam + same case |
| Degree of difference | Ablative |
Reference
- Allen & Greenough §§ 343–416 (case usage): dcc.dickinson.edu/grammar/latin
- A&G §§ 496–530 (conditions): dcc.dickinson.edu/grammar/latin/conditionals
- A&G §§ 561–564 (ablative absolute): dcc.dickinson.edu/grammar/latin/ablative-absolute
- A&G §§ 577–584 (indirect discourse / ACI): dcc.dickinson.edu/grammar/latin/indirect-discourse
- A&G §§ 482–495 (subjunctive clauses): dcc.dickinson.edu/grammar/latin/purpose
- Woodcock, E. C. A New Latin Syntax (1959) — the standard scholarly treatment