Katakana

Complete katakana guide: all 46 base characters, variants, combination characters, and loanword spelling rules. Full chart with romaji, mnemonics, and practice strategy.

Katakana (カタカナ) is the second Japanese phonetic syllabary. It encodes the same sounds as hiragana but with distinct, angular shapes. It is used primarily for foreign loanwords, foreign names, technical terms, and emphasis — and it appears constantly in modern Japanese, especially in food, technology, and pop culture contexts.

The Katakana Gojuuon Chart

a i u e o
ア a イ i ウ u エ e オ o
k カ ka キ ki ク ku ケ ke コ ko
s サ sa シ shi ス su セ se ソ so
t タ ta チ chi ツ tsu テ te ト to
n ナ na ニ ni ヌ nu ネ ne ノ no
h ハ ha ヒ hi フ fu ヘ he ホ ho
m マ ma ミ mi ム mu メ me モ mo
y ヤ ya ユ yu ヨ yo
r ラ ra リ ri ル ru レ re ロ ro
w ワ wa ヲ wo
n ン n

Total base characters: 46 (same count as hiragana)

Katakana Dakuten (゛) and Handakuten (゜)

Same as hiragana — voiced and p-sounds:

ga gi gu ge go
za ji zu ze zo
da ji zu de do
ba bi bu be bo
pa pi pu pe po

Combination Characters (Yōon)

Same structure as hiragana — small ヤ, ユ, ヨ after i-column characters:

ya yu yo
ki キャ kya キュ kyu キョ kyo
shi シャ sha シュ shu ショ sho
chi チャ cha チュ chu チョ cho
ni ニャ nya ニュ nyu ニョ nyo
hi ヒャ hya ヒュ hyu ヒョ hyo
mi ミャ mya ミュ myu ミョ myo
ri リャ rya リュ ryu リョ ryo
gi ギャ gya ギュ gyu ギョ gyo
ji ジャ ja ジュ ju ジョ jo
bi ビャ bya ビュ byu ビョ byo
pi ピャ pya ピュ pyu ピョ pyo

Katakana-Only Special Characters

Katakana has several characters used exclusively for foreign word transcription:

Character Romaji Examples
vu ヴィオリン (violin), ヴァイオリン
ファ fa ファン (fan), ファイル (file)
フィ fi フィルム (film), フィンランド (Finland)
フェ fe フェリー (ferry)
フォ fo フォーク (fork), フォルダ (folder)
ティ ti ティッシュ (tissue), パーティー (party)
ディ di ディスク (disk), ディズニー (Disney)
トゥ tu トゥー (two)
ドゥ du ドゥーブル (double)
ウィ wi ウィキ (wiki)
ウェ we ウェブ (web), ウェールズ (Wales)
ウォ wo ウォッカ (vodka), ウォレット (wallet)
ヴァ va ヴァニラ (vanilla)
チェ che チェック (check), チェス (chess)
シェ she シェフ (chef)

The Long Vowel Mark: ー

In katakana (and in hiragana writing of loanwords), a horizontal dash ー extends the previous vowel:

  • コーヒー (kōhī) = coffee
  • ビール (bīru) = beer
  • サービス (sābisu) = service
  • ケーキ (kēki) = cake

In hiragana, long vowels are written with an additional vowel character: おう (ou = ō), おお (oo = ō), uu (uu = ū), etc.

Common Confusable Pairs

Katakana has several character pairs that look similar in print — these trip up almost every learner:

Pair How to distinguish
ソ (so) vs ン (n) ソ has a diagonal stroke going down-right from left; ン goes from top-right curving down-left
シ (shi) vs ツ (tsu) シ has two short strokes pointing right, one going down; ツ has two strokes going down, one going right
ア (a) vs マ (ma) ア has the horizontal stroke crossing the angled stroke; マ has the horizontal at top with a curved tail
ウ (u) vs ワ (wa) ウ has a vertical stroke in the middle; ワ has an angled crossing
テ (te) vs チ (chi) テ has a simple T with a slight curve; チ has an added bottom curve
ロ (ro) vs ロ ロ looks like a rectangle; watch the size — also commonly confused with 口 (mouth kanji)
リ (ri) vs ソ (so) リ has two parallel strokes; ソ has one curved and one angled

Tip: Practice these pairs specifically. Write them in sets of 5 alternating pairs.

Loanword Spelling Patterns

Japanese katakana transcription of English follows regular patterns:

Terminal consonants

English words ending in consonants add a vowel (usually ウ or ク):

  • cake → ケーキ (kēki)
  • check → チェック (chekku)
  • milk → ミルク (miruku)
  • test → テスト (tesuto)
  • computer → コンピューター (konpyūtā)

Double consonants

Represented by small ッ (small tsu):

  • butter → バター (batā) — or バッター (battā, batter/baseball)
  • pizza → ピザ (piza) — or ピッツァ (pittsa, more precise)
  • pocket → ポケット (poketto)

L and R merge

Japanese doesn't distinguish L and R — both become ラ/リ/ル/レ/ロ:

  • rice → ライス (raisu)
  • like → ライク (raiku)
  • library → ライブラリー (raibararī)
  • rock → ロック (rokku)

V sounds

ヴ (vu) is used for V, but many speakers still use バ/ビ/ブ/ベ/ボ:

  • violin → バイオリン (baiorin) or ヴァイオリン (vaiorin)
  • video → ビデオ (bideo)

th sounds

Japanese has no "th" — it becomes サ/ス/ズ/ソ depending on context:

  • theme → テーマ (tēma) [t + ema]
  • third → サード (sādo)

Word lengthening

Many English words are shortened in Japanese loanwords:

  • personal computer → パソコン (pasokon) [pa-so-ko-n]
  • smart phone → スマホ (sumaho) [su-ma-ho]
  • air conditioner → エアコン (eakon)
  • remote control → リモコン (rimokon)

Sample Katakana Vocabulary

Katakana Romaji Original English
テレビ terebi television TV
コーヒー kōhī coffee coffee
アイスクリーム aisukurīmu ice cream ice cream
パソコン pasokon personal computer PC
スマホ sumaho smartphone smartphone
インターネット intānetto internet internet
レストラン resutoran restaurant restaurant
ホテル hoteru hotel hotel
バス basu bus bus
タクシー takushī taxi taxi
アメリカ Amerika America USA
フランス Furansu France France
チョコレート chokoreeto chocolate chocolate
アイスクリーム aisukurīmu ice cream ice cream
マクドナルド Makudonarudo McDonald's McDonald's
ゲーム gēmu game game
アニメ anime anime anime (from アニメーション)
マンガ manga manga manga
カラオケ karaoke karaoke karaoke

Learning Strategy

Week 3 (after hiragana)

Day 1–2: Vowels + カ-row + サ-row

  • ア イ ウ エ オ + カ キ ク ケ コ + サ シ ス セ ソ

Day 3–4: タ-row + ナ-row + ハ-row

  • タ チ ツ テ ト + ナ ニ ヌ ネ ノ + ハ ヒ フ ヘ ホ

Day 5–6: マ-row + ヤ-row + ラ-row + ワ-row + ン

  • マ ミ ム メ モ + ヤ ユ ヨ + ラ リ ル レ ロ + ワ ヲ ン

Week 4: Voiced/semi-voiced + combinations + confusable pairs

Katakana-specific practice tips

  1. Read menus: Japanese restaurant menus are full of katakana (foreign food names)
  2. Read product labels: Imported goods, cosmetics, electronics — all katakana-dense
  3. Guess English words: When you see an unknown katakana word, try to decode the English original — this is a fun puzzle and reinforces learning
  4. Confusable pairs drill: Specifically drill ソ/ン and シ/ツ — these are the hardest
  5. Write loanwords you know: バスケットボール (basketball), ハンバーガー (hamburger) — familiar sounds in new shapes

After Katakana

With both hiragana and katakana mastered, you are ready to:

  • Read any word in Japanese that has furigana (hiragana reading above kanji)
  • Understand most product names, menu items, and loanwords
  • Begin kanji study — the long-term project
  • Follow your grammar textbook without needing romaji
  • Read N5 vocabulary lists and grammar guides in their Japanese forms