语境 (yǔjìng) — context, linguistic environment
HSK 6 | n | the situational, cultural, or linguistic context in which a word or utterance occurs
语境 (yǔjìng)
语境 refers to the context — linguistic, situational, social, or cultural — in which a word, sentence, or text is used. Understanding 语境 is essential for interpreting meaning correctly, since many Chinese words and expressions change significantly in meaning depending on context. It is a core concept in linguistics, translation, and language pedagogy.
Meanings
- [n] linguistic context (the surrounding text that clarifies meaning)
- [n] situational/cultural context (the broader circumstances of communication)
Example Sentences
脱离语境断章取义,是文本解读中最常见、也最具误导性的错误之一。 Tuōlí yǔjìng duànzhāng qǔyì, shì wénběn jiědú zhōng zuì chángjiàn, yě zuì jù wùdǎo xìng de cuòwù zhī yī. Quoting out of context is one of the most common and misleading errors in text interpretation.
翻译不仅是语言转换,更是语境的重构,需要译者具备深厚的跨文化理解力。 Fānyì bùjǐn shì yǔyán zhuǎnhuàn, gèng shì yǔjìng de chónggòu, xūyào yìzhě jùbèi shēnhòu de kuà wénhuà lǐjiělì. Translation is not merely a linguistic conversion but a reconstruction of context, requiring translators to possess deep cross-cultural understanding.
同一个词在政治语境与日常语境中往往具有截然不同的感情色彩。 Tóng yīgè cí zài zhèngzhì yǔjìng yǔ rìcháng yǔjìng zhōng wǎngwǎng jùyǒu jiérán bùtóng de gǎnqíng sècǎi. The same word often carries entirely different emotional connotations in political contexts versus everyday contexts.
语境依赖性是自然语言理解中最大的挑战,也是机器翻译难以突破的瓶颈。 Yǔjìng yīlài xìng shì zìrán yǔyán lǐjiě zhōng zuìdà de tiǎozhàn, yě shì jīqì fānyì nányǐ túpò de píng jǐng. Context-dependence is the greatest challenge in natural language understanding and the bottleneck that machine translation struggles to overcome.
在特定的历史语境下,这段话的含义与今天的字面理解大相径庭。 Zài tèdìng de lìshǐ yǔjìng xià, zhè duàn huà de hányì yǔ jīntiān de zìmiàn lǐjiě dà xiāng jìngtíng. In the specific historical context, the meaning of this passage differs vastly from its literal reading today.
二语习得研究表明,在真实语境中习得词汇比死记硬背更持久有效。 Èr yǔ xídé yánjiū biǎomíng, zài zhēnshí yǔjìng zhōng xídé cíhuì bǐ sǐjì yìng bèi gèng chíjiǔ yǒuxiào. Second language acquisition research shows that learning vocabulary in authentic contexts is more durable and effective than rote memorization.
Collocations
| Collocation | Meaning |
|---|---|
| 特定语境 | specific context |
| 历史语境 | historical context |
| 脱离语境 | out of context |
| 文化语境 | cultural context |
Usage Notes
语境 is the standard linguistic term for "context" and is essential in discussions of pragmatics, translation, literary interpretation, and language teaching. It encompasses both 上下文 (co-text: the surrounding words in a text) and the broader situational and cultural environment. In Chinese linguistics, 语境 is often subdivided into 语言语境 (linguistic context) and 非语言语境 (non-linguistic context: situation, culture, psychology).
At C1 level, learners should be able to discuss how 语境 affects semantic interpretation and pragmatic meaning.
Memory Hook
语 (language/speech) + 境 (environment/realm) — 语境 is the realm in which language lives, the environment that gives it meaning.