〜てくれる — Japanese Grammar
〜てくれる: JLPT N4 grammar pattern. Usage, structure, examples, and comparison with similar patterns.
〜てくれる
| Property | Value |
|---|---|
| Pattern | 〜てくれる |
| JLPT Level | N4 |
| Type | receiving |
| Formality | Neutral (Polite when conjugated as 〜てくれます) |
| Register | Both (Spoken and Written) |
Meaning
The pattern 〜てくれる expresses that someone does a favor for the speaker or someone in the speaker's "in-group" (family, close friends, colleagues). It highlights the speaker's gratitude or the fact that a benefit was received.
Structure Formula
[Verb て-form] + くれる
- Conjugation: Take the verb in its te-form (e.g., 読んで → 読んで, 食べて → 食べて) and attach くれる.
- Politeness: To make it polite, use the masu-form: 〜てくれます (te-kuremasu).
- Past/Negative: You can conjugate くれる (e.g., 〜てくれた, 〜てくれない).
Detailed Explanation
- Core Meaning: This pattern is used when someone performs an action that benefits the speaker or someone close to the speaker. It implies that the action was done out of kindness or as a favor.
- The "In-Group" Perspective: Japanese culture distinguishes between the "in-group" (uchi) and "out-group" (soto). 〜てくれる is used when the favor flows inward toward the speaker or their group.
- Nuance: Unlike simply stating an action (e.g., "He fixed my computer"), using 〜てくれる adds a layer of appreciation. It acknowledges the effort the other person made.
- Formality: While 〜てくれる is neutral, it can sound slightly blunt if used with superiors. In formal settings, you should use the humble/polite version: 〜てくださる (te-kudasaru) or 〜てくださいました (te-kudasaimashita).
- Comparison: It is the counterpart to 〜てあげる (doing a favor for someone else) and 〜てもらう (receiving a favor, focusing on the act of having it done).
Example Sentences
| Japanese | Reading | Romaji | English |
|---|---|---|---|
| 友達が宿題を手伝ってくれた。 | 友(とも)達(だち)が宿(しゅく)題(だい)を伝(てつ)ってくれた。 | Tomodachi ga shukudai o tetsudatte kureta. | My friend helped me with my homework. |
| 母が美味しい料理を作ってくれました。 | 母(はは)が美(おい)しい料(りょう)理(り)を作(つく)ってくれました。 | Haha ga oishii ryouri o tsukutte kuremashita. | My mother made delicious food for me. |
| 誰が窓を開けてくれたの? | 誰(だれ)が窓(まど)を開(あ)けてくれたの? | Dare ga mado o akete kureta no? | Who opened the window for me? |
| 先生が日本語を教えてくれました。 | 先(せん)生(せい)が日(に)本(ほん)語(ご)を教(おし)えてくれました。 | Sensei ga nihongo o oshiete kuremashita. | The teacher taught me Japanese. |
| 彼が駅まで送ってくれた。 | 彼(かれ)が駅(えき)まで送(おく)ってくれた。 | Kare ga eki made okutte kureta. | He walked/drove me to the station. |
| 姉が新しい服を買ってくれた。 | 姉(あね)が新(あたら)しい服(ふく)を買(か)ってくれた。 | Ane ga atarashii fuku o katte kureta. | My older sister bought me new clothes. |
| 困っている時、彼が助けてくれた。 | 困(こま)っている時(とき)、彼(かれ)が助(たす)けてくれた。 | Komatte iru toki, kare ga tasukete kureta. | When I was in trouble, he helped me. |
| 誰か電気を消してくれませんか。 | 誰(だれ)か電(でん)気(き)を消(け)してくれませんか。 | Dareka denki o keshite kuremasen ka? | Could someone turn off the lights for me? |
Comparison with Similar Patterns
〜てくれる vs 〜てもらう
- 〜てくれる focuses on the giver (The giver did something for me).
- 〜てもらう focuses on the receiver (I had someone do something for me).
| Pattern | Focus | Example |
|---|---|---|
| 〜てくれる | Giver | 友達が直してくれた (My friend fixed it for me) |
| 〜てもらう | Receiver | 友達に直してもらった (I had my friend fix it) |
Common Mistakes
- Using 〜てくれる for superiors: ❌ 先生が教えてくれた → ✓ 先生が教えてくださった Explanation: 〜てくれる is too casual for superiors. Use the honorific 〜てくださる.
- Using 〜てくれる when doing a favor for others: ❌ 私が彼にプレゼントを買ってくれた → ✓ 私が彼にプレゼントを買ってあげた Explanation: 〜てくれる is only for favors received. Use 〜てあげる when you are the one doing the favor.
- Confusing the subject: ❌ 私は彼に宿題を手伝ってくれた → ✓ 彼は私に宿題を手伝ってくれた Explanation: The person doing the favor must be the subject (marked with が/は).
Practice Exercises
Fill in the blank:
- 妹が私のためにケーキを______。(My younger sister baked a cake for me.)
- 誰がこの重い荷物を持って______か。(Who will carry this heavy luggage for me?)
- 友達が道(みち)を______。(My friend showed me the way.)
- 先生が難しい漢字を______。(The teacher explained the difficult kanji for me.)
Answer Key:
- 作ってくれた (tsukutte kureta)
- くれます (kuremasu) - Polite request
- 教えてくれた (oshiete kureta)
- 説明してくれました (setsumei shite kuremashita)
JLPT Level Notes
In the JLPT N4, this pattern often appears in "reordering" questions or "fill-in-the-blank" grammar sections. Remember: If the sentence implies a favor received by the speaker, look for くれる. Always check the subject particle (が/は) to ensure the person performing the action is the one giving the favor.