考える (かんがえる) — Japanese Vocabulary

考える (かんがえる / kangaeru): to think, consider. N4 level Japanese vocabulary.

考える — かんがえる (kangaeru)

Part of speech: verb-ru (Ichidan verb) JLPT level: N4 Reading: かんがえる (kangaeru) Meaning: to think, consider

Word Breakdown

The word 考える is composed of the kanji followed by the okurigana える.

  • 考 (kō / kanga-eru): This kanji represents the idea of "thought," "consideration," or "examination." It depicts an old man (老) with a cane, suggesting wisdom and the act of pondering over time.

All Readings

  • 考 (Kō):
    • On-yomi (音読み): コウ (kō)
    • Kun-yomi (訓読み): かんが.える (kanga.eru), かんが.え (kanga.e)
  • In this word: The kun-yomi かんがえる is used.

Example Sentences

Japanese Reading Romaji English
少し考えます。 すこしかんがえます。 Sukoshi kangaemasu. I will think about it a little.
何を考えていますか。 なにをかんがえていますか。 Nani o kangaete imasu ka? What are you thinking about?
良い方法を考えよう。 よいほうほうをかんがえよう。 Yoi hōhō o kangaeyō. Let's think of a good method.
彼は深く考えた。 かれはふかくかんがえた。 Kare wa fukaku kangaeta. He thought deeply.
将来のことを考える。 しょうらいのことをかんがえる。 Shōrai no koto o kangaeru. To think about the future.
答えを考える時間が必要です。 こたえをかんがえるじかんがひつようです。 Kotae o kangaeru jikan ga hitsuyō desu. I need time to think of the answer.
彼は何も考えずに言った。 かれはなにもかんがえずにいった。 Kare wa nani mo kangaezu ni itta. He spoke without thinking.
それについて、よく考えてください。 それについて、よくかんがえてください。 Sore ni tsuite, yoku kangaete kudasai. Please think about that carefully.

Conjugation Table

Form Affirmative Negative
Plain Present 考える (kangaeru) 考えない (kangaenai)
Plain Past 考えた (kangaeta) 考えなかった (kangaenakatta)
Polite Present 考えます (kangaemasu) 考えません (kangaemasen)
Polite Past 考えました (kangaemashita) 考えませんでした (kangaemasen deshita)
Te-form 考えて (kangaete) 考えなくて (kangaenakute)
Potential 考えられる (kangaerareru) 考えられない (kangaerarenai)
Passive 考えられる (kangaerareru) 考えられない (kangaerarenai)
Causative 考えさせる (kangaesaseru) 考えさせない (kangaesasenai)
Japanese Reading Romaji English
考え かんがえ kangae thought, idea, opinion
考え方 かんがえかた kangaekata way of thinking
思考 しこう shikō thought, consideration (formal)
再考 さいこう saikō reconsideration
参考 さんこう sankō reference, consultation
考慮 こうりょ kōryo consideration, taking into account
考案 こうあん kōan plan, design, idea
考古学 こうこがく kōkogaku archaeology

Common Mistakes

  • 思う (omou) vs 考える (kangaeru): Beginners often swap these.
    • 思う is used for spontaneous feelings, opinions, or beliefs ("I think it's raining").
    • 考える is used for logical, deliberate mental processes ("I am thinking about which car to buy").
  • 考える used for "remembering":
    • ✓ Use 思い出す (omoidasu) to mean "to recall/remember." 考える does not mean to retrieve a memory.

In Context — Mini Dialogue

A: 来週の旅行、どこに行くか決めた? (Raishū no ryokō, doko ni iku ka kimeta?) Have you decided where to go for next week's trip?

B: うーん、まだ考えているところだよ。 (Ūn, mada kangaete iru tokoro da yo.) Hmm, I'm still thinking about it.

A: 北海道はどう? (Hokkaidō wa dō?) How about Hokkaido?

B: それもいい案だね。考えてみるよ。 (Sore mo ii an da ne. Kangaete miru yo.) That's a good idea. I'll consider it.

Usage Notes

考える implies a process of logic, analysis, or deliberation. Unlike 思う (omou), which is often an immediate reaction or a subjective feeling, 考える suggests that the speaker is weighing options, analyzing facts, or planning for the future. It is the standard verb to use when you are "working through" a problem in your head.

In Japanese culture, 考える is often used to show that you are taking someone's request seriously. If someone asks you for a favor and you say "考えておきます" (kangaete okimasu — "I will think about it"), it is a polite way of acknowledging the request without committing to a "yes" immediately. It is a common social buffer used to avoid a blunt "no."